第四章 千年的洗礼,洞悉透彻的不朽

2013-11-16 作者: 龍吟月
  据考证紫式部原姓藤原,她的父亲藤原为时曾任式部大丞的官职加之

  《源氏物语》大名鼎鼎,不过,一般人对这部作品的印象,大概不离言情两个字。只是,日本平安时代贵公子的爱情故事,为何能流传千年?应该也让不少人心中打上问号。

  坦白说,刚开始接触《源氏物语》时,我也有类似的疑惑!随着人生阅历的累积,我才渐渐领会了《源氏物语》的好。

  作者紫式部能够稳坐日本文学史第一才女的宝座,实在也是她透过爱情故事的铺陈,细腻地写出人性中复杂而幽微的心境变化。

  以书中身分、容貌、才华都属上品的六条御息所为例,她苦恋男主角光源氏,却发现他和条件远不如自己的女性纠葛,那种妒恨和不甘,竟使她灵魂出窍,化为生灵去扑杀对方,事后又后悔不已。

  千年之后的今天,为情所苦的世间男女,面对这样爱到成魔的心情,大概也能感同身受、心有戚戚焉吧!

  《源氏物语》的另一个好,是详细纪录了平安时代的贵族文化。当时的贵族阶层须劳动,有足够的余暇用在赏花、吟诗等种种风雅行事。

  当时的生活美学一脉传承下来,便成为日本文化中讲究优美的特质。若是想从哈日进阶到知日,《源氏物语》绝对是值得亲近的经典。

  不过,即使是日本人阅读《源氏物语》都不是件容易的事,除了要面对文诌诌的古典文体,书中众多登场的人物,以及平安时代特有的生活习俗、社会制度,都增加了阅读上的难度。

  历年来已有不少作家致力编写白话译本,目的就是希望为这部千年前的作品争取更多现代的读者,至於高千穗大学涩谷荣一教授所主编的这本《源氏物语乐读本》,疑更拉近了《源氏物语》和读者之间的距离。

  涩谷教授显然很清楚,一般读者在阅读《源氏物语》时,会出现哪些疑难杂症,因此他以五分钟读懂的概念切入,将全书五十四帖的内容,浓缩成最精简易读的版本。

  并结合杂志编辑的手法,穿插大量的图片、表格、注解、小方块,一网打尽《源氏物语》的各种相关知识。包括从男女恋爱教战的角度解析光源氏的恋情,都这部文学钜作变得亲切有趣不少。

  光源氏常以和歌(日本的古典诗歌)向情人诉说心意,现在读起来,难免显得隐晦难解,因此我非常感激涩谷教授特别成立单元,解说书中重要的和歌。

  而另一个惊喜则是将《源氏物语》相关的旅游景点整理成篇,读者若是有机会亲临现场,与书中情节相互对照,何尝不是另一种旅游的情趣。

  透过《源氏物语》,我们得以一窥平安时代的美丽和哀愁,也从光源氏身上,发现了即使是完美的人,也未必拥有完美的人生!

  那麽,我们应该追求什麽样的人生呢?《源氏物语》洞悉生命的透彻,或许正是它千年不朽的原因之一。(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点投票、月票,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)
关闭